THE SOUL CHANNEL —

Your roadmap to spirituality, soul therapies, meditation, channeling, books and more.

Search The Soul Channel Website


Welcome to The Soul Channel — sit back, relax, meditate and experience.

Listen With Your Heart — ‘Little Lessons’ 7 — 12

The following are excerpts from the book Listen With Your Heart — A Simple Inspiration in Multiple Languages. The original English version and all available translations are included in each box; scroll for more languages. Additional information is available here.

LWYH Audio (large file; opens slow) 1—6 7—12 13—18 19—24 25—30


#7

English
Listen With Your Heart

Author: John J. Kelly

You cannot know love without experiencing its opposite. You cannot understand what it is like to be loved until you have experienced what it is like not to be loved, to close your eyes to all the love that comes toward you, even the unconditional love which I maintain within you.

Afrikaans
Luister Met Jou Hart

Naam van Vertaler: Erika du Toit

Jy kan nie liefde ken sonder om sy teenoorgestelde te ken nie. Jy kan nie verstaan wat dit is om liefgehê te word tensy jy ervaar het hoe dit voel om nie liefgehê te word nie, om jou oë toe te maak vir al die liefde wat na jou aankom, selfs die onvoorwaardelike liefde wat Ek binne-in jou instandhou.

Czech
Naslouchej Svým Srdcem

Jméno p&#345ekladatele: Hana Friedrich

Nem&#367žeš poznat lásku bez prožití jejího opaku. Nem&#367žeš porozum&#283t, jaké to je být milován, dokud jsi neprožil, jaké je to nebýt milován. Nezavírej o&#269i p&#345ed každou láskou, která k Tob&#283 p&#345ijde, ani tou nepodmín&#283nou láskou, kterou uchovávám v Tob&#283.

Français (French)
Ecoute Avec Ton Cœur

Nom du traducteur: Marie Bakhoum

Tu ne peux connaître l’amour sans faire l’expérience de son contraire. Tu ne peux saisir ce que c’est que d’être aimé avant d’avoir éprouvé le fait de ne pas être aimé, avant d’avoir tourné les yeux à tout l’amour qui vient vers toi, même celui, inconditionnel que Je place en toi.

Deutsch (German)
Höre mit Deinem Herzen

Übersetzer: Johannes Seybold

Du kannst Liebe nicht ohne ihr Gegenteil kennen. Du kannst nicht verstehen was es bedeutet, geliebt zu werden, solange Du nicht erfahren hast, wie es ist, nicht geliebt zu werden und Du Deine Augen vor all der Liebe, die auf Dich zukommt, verschließt, selbst meiner bedingungslosen Liebe, die ich in Dir aufrechterhalte.

Polski (Polish)
S&#322uchaj Sercem Swoim

T&#322umacz: Jadranka Djuricic

Ty nie mo&#380esz pozna&#263 mi&#322o&#347ci nie przer&#380ywaj&#261c jej przeciwie&#324stwa. Nie mo&#380esz zrozumie&#263 co to znaczy by&#263 kochanym póki nie prze&#380yjesz co znaczy nie by&#263 kochanym, kiedy zamykasz oczy na ka&#380d&#261 nadchodz&#261c&#261 mi&#322o&#347&#263, nawet i t&#261 bezwarunkow&#261, któr&#261 Ja wywo&#322uj&#281 w tobie.

Româna (Romanian)
Ascult&#259 Cu Inima Ta

Numele Traducatorului: Cristina Ciuculescu

Nu po&#259i cunoa&#351te iubirea far&#259 a experimenta opusul iubirii. Nu po&#259i în&#259elege cum este s&#259 fii iubit pân&#259 nu experimentezi cum este s&#259 nu fii iubit, s&#259 închizi ochii la toata iubirea care vine c&#259tre tine, chiar &#351i fa&#259&#259 de iubirea necondi&#259ionat&#259 pe care o men&#259in în tine.

Srpski (Latinica) (Serbian Latin)
Slušaj Srcem Svojim

Imena prevodilaca: Dragana Rajkovi&#263, Vesna Petakovi&#263

Ti ne mo&#382e&#353 znati ljubav bez do&#382ivljavanja njene suprotnosti. Ne mo&#382e&#353 razumeti &#353ta zna&#269i biti voljen dok ne do&#382ivi&#353 &#353ta zna&#269i ne biti voljen, da zatvori&#353 o&#269i za svu ljubav koja ti dolazi, &#269ak i za bezuslovnu ljubav koju Ja odr&#382avam u tebi.

Español (Spanish)
Escuche con su corazón

Nombre del traductor: Edna Velez-Godoy

Usted no puede saber amor sin la experimentación de su contrario. Usted no puede entender como cuál debe ser amado hasta que usted haya experimentado como cuál debe no ser amada, para cerrarse los ojos a todo el amor que viene hacia usted, incluso el amor incondicional que mantengo dentro de usted.

Svenska (Swedish)
Lyssna Med Ditt Hjärta

Översättarens Namn: Anette Galasinski, Ann-Margreth Eriksson-Eklund

Du kan ej känna kärlek utan att ha erfarit motsatsen. Du kan ej förstå vad det innebär att bli älskad tills du har erfarit hur det är att inte bli älskad, att stänga ögonen till att kärlek som strömmar emot dig, även den villkorslösa kärleken som jag har för dig.

#8

English
Listen With Your Heart

Author: John J. Kelly

Each aspect of creation, each living entity, and each material object is of Me. All that is, is of Me and was created by Me or from that which I created. Yet, there is far too much I and not enough We. We are all as one, and We are all connected to one another.

Afrikaans
Luister Met Jou Hart

Naam van Vertaler: Erika du Toit

Elke deel van die skepping, elke lewende wese en elke stoflike voorwerp kom uit My. Alles wat daar is, is van My en is geskep deur My of van wat Ek geskep het. Daar is egter veels te veel Ek en nie genoeg Ons nie. Ons is almal soos een, en Ons is almal verbind aan mekaar.

Czech
Naslouchej Svým Srdcem

Jméno p&#345ekladatele: Hana Friedrich

Každý aspekt stvo&#345ení, každá živoucí bytost a každý hmotný objekt je ze Mne. Toto všechno je ze Mne a bylo stvo&#345eno Mnou nebo z toho, co jsem vytvo&#345il. Avšak je tu p&#345emnoho “Já” a nedostatek “My”. My jsme všichni jako jeden a všichni jsme vzájemn&#283 propojeni.

Français (French)
Ecoute Avec Ton Cœur

Nom du traducteur: Marie Bakhoum

Chaque aspect de la création, chaque entité vivante et chaque objet matériel est né de Moi. Tout ce qui existe provient de Moi et a été créé soit par Moi ou soit par autre chose créée par Moi. En fait, il y a vraiment trop de « Je » et pas suffisamment de « Nous ». Nous tous ne faisons qu’un et Nous sommes tous liés l’un à l’autre.

Deutsch (German)
Höre mit Deinem Herzen

Übersetzer: Johannes Seybold

Jeder Aspekt der Schöpfung, jedes Lebewesen und jede Materie stammt von Mir. Alles was ist, ist von Mir, wurde von Mir geschaffen oder stammt von dem, was Ich schuf. Jedoch gibt es viel zu viel „ich“ und nicht genug „wir“. Wir sind alle eins, und wir sind alle miteinander verbunden.

Polski (Polish)
S&#322uchaj Sercem Swoim

T&#322umacz: Jadranka Djuricic

Ka&#380dy rodyzaj twórczo&#347ci, ka&#380da isota &#380yj&#261ca i ka&#380da rzecz materialna to ode Mnie. Wszystko co istnieje jest ode Mnie. Wszystko co istnieje jest ode Mnie i stworzone przeze Mnie albo od tego co Ja stwarzam. Jest jednak zadu&#380o Ja i niewystarczaj&#261co My. My wszzscz jeste&#347my powi&#261zani jedni y drugimi.

Româna (Romanian)
Ascult&#259 Cu Inima Ta

Numele Traducatorului: Cristina Ciuculescu

Fiecare aspect al crea&#259iei, fiecare entitate vie, fiecare obiect este parte din Mine. Tot ceea ce exist&#259, este parte din Mine &#351i a fost creat de Mine sau din ceva ce am creeat deja. Pan&#259 acum, este mult prea mult Eu dar nu suficient Noi. Noi suntem to&#259i unul &#351i Noi to&#259i suntem conecta&#259i cu fiecare.

Srpski (Latinica) (Serbian Latin)
Slušaj Srcem Svojim

Imena prevodilaca: Dragana Rajkovi&#263, Vesna Petakovi&#263

Svaki vid stvaranja, svako &#382ivo bi&#263e, i svaka materijalna stvar je od Mene. Sve &#353to jeste, je od Mene i stvoreno je od Mene ili iz onoga &#353to sam Ja stvorio. Ipak, ima previ&#353e Ja, i ne dovoljno Mi. Mi smo svi kao jedno, i Mi smo svi povezani jedni sa drugima. Svi ljudi su povezani, &#269ak i ako je ta kona&#269na veza kroz Mene.

Español (Spanish)
Escuche con su corazón

Nombre del traductor: Edna Velez-Godoy

Cada aspecto de la creación, de cada entidad que viva, y de cada objeto material está de MI, Todo es decir, está de MI, y fue creado por MI, o de el que creé. Con todo, hay lejano demasiado yo pero no bastante nosotros. Somos todos como uno, y todos estamos conectados con uno a otro.

Svenska (Swedish)
Lyssna Med Ditt Hjärta

Översättarens Namn: Anette Galasinski, Ann-Margreth Eriksson-Eklund

Varje aspekt av skapelsen, varje levande väsen och varje materiellt föremål kommer från Mig. Allt som finns, kommer från Mig och blev skapat av Mig eller av det som jag skapat. Dock, det är alldeles för mycket av Mig och inte tillräckligt mycket av Oss. Vi är alla en och densamma, och vi är allihopa förenade med varandra.



#9

English
Listen With Your Heart

Author: John J. Kelly

If you are seeking Me, then look within your heart, for it is there that I reside. Feel the warmth of My hand as it touches your heart, and know once again that I love you, just as I have always loved you and always will love you. If you are seeking Me, seek within yourself, for you are never without Me and never without My unconditional love for you.

Afrikaans
Luister Met Jou Hart

Naam van Vertaler: Erika du Toit

As jy na my soek, kyk dan in jou hart, want dit is waar ek bly. Voel die warmte van My hand wanneer dit jou hart aanraak, en weet weer eens, dat Ek jou liefhet, net soos ek jou altyd liefgehad het, en jou altyd sal liefhê. As jy na My soek, soek in jouself, want jy is nooit sonder My nie, en nooit sonder My onvoorwaardelike liefde vir jou nie.

Czech
Naslouchej Svým Srdcem

Jméno p&#345ekladatele: Hana Friedrich

Když M&#283 hledáš, podívej se do svého srdce, to je tam, kde pobývám. Poci&#357uj teplo Mé ruky, jako kdyby se dotýkala Tvého srdce, a uv&#283dom si znovu, že T&#283 miluji, jako jsem T&#283 vždy miloval a vždy milovat budu. Když Mn&#283 hledáš, hledej uvnit&#345 sebe, nikdy nejsi beze Mne a nikdy nejsi bez Mé nepodmín&#283né lásky k Tob&#283.

Français (French)
Ecoute Avec Ton Cœur

Nom du traducteur: Marie Bakhoum

Si tu me cherches, alors regarde dans ton cœur, car c’est là que je me trouve. Sens la chaleur de Ma main lorsqu’elle est au contact de ton cœur, et sache une fois de plus que Je t’aime, comme Je t‘ai toujours aimé et comme Je t’aimerai toujours. Si tu me cherches, cherche en toi-même, car tu n’es jamais sans Moi et jamais sans Mon amour inconditionnel.

Deutsch (German)
Höre mit Deinem Herzen

Übersetzer: Johannes Seybold

Wenn Du mich suchst, sieh in Dein Herz, denn es ist dort, wo ich wohne. Fühle die Wärme meiner Hand, wenn sie Dein Herz berührt und wisse erneut, dass ich Dich liebe, so wie ich Dich immer geliebt habe und immer lieben werde. Wenn Du nach mir suchst, suche in Dir selbst, denn Du bist niemals ohne mich und niemals ohne meine bedingungslose Liebe.

Polski (Polish)
S&#322uchaj Sercem Swoim

T&#322umacz: Jadranka Djuricic

Je&#347li Mnie poszukujesz, zajrzyj do swego serca i tam mnie znajdziesz. Poczuj ciep&#322o Mojej r&#281ki jak ci dotyka serca i dowiedz si&#281, &#380e ci&#281 znowu kocham, tak jak ci&#281 zawsze kocha&#322em i jak ci&#281 zawsze b&#281d&#281 kocha&#263. Je&#347li Mnie poszukujesz, szukaj Mnie w sobie poniewa&#380 ty nigdy nie jeste&#347 beze Mnie i nigdy bez mojej bezwarunnkowej mi&#322o&#347ci do ciebie.

Româna (Romanian)
Ascult&#259 Cu Inima Ta

Numele Traducatorului: Cristina Ciuculescu

Dac&#259 M&#259 cau&#259i pe Mine, atunci uita-te în imnima ta, pentru c&#259 acolo este locul unde exist. Simte c&#259ldura mâinii Mele când atinge inima ta, &#351i, din nou, simte c&#259 te iubesc a&#351a cum te-am iubit din totdeauna &#351i te voi iubi mereu. Dac&#259 Ma cau&#259i pe mine, caut&#259-m&#259 în interiorul t&#259u, pentru c&#259 tu nu e&#351ti niciodat&#259 far&#259 Mine &#351i niciodat&#259 far&#259 iubirea Mea necondi&#259ionat&#259.

Srpski (Latinica) (Serbian Latin)
Slušaj Srcem Svojim

Imena prevodilaca: Dragana Rajkovi&#263, Vesna Petakovi&#263

Ako Me tra&#382i&#353, onda pogledaj u svoje srce, jer Ja tamo boravim. Ose&#263aj toplinu Moje ruke kako ti dodiruje srce, i znaj opet da te volim, kao &#353to sam te uvek voleo i kao &#353to &#263u te uvek voleti. Ako Me tra&#382i&#353, tra&#382i Me u sebi, jer ti nikada nisi bez Mene i nikada bez Moje bezuslovne ljubavi prema tebi.

Español (Spanish)
Escuche con su corazón

Nombre del traductor: Edna Velez-Godoy

Si usted me está buscando, después mire dentro de su corazón, porque es allí que resido. Sienta el calor de mi mano como toca su corazón, y sepa de nuevo eso te amo, apenas pues le he amado siempre y le amaré siempre. Si usted me está buscando, la búsqueda dentro de se, porque usted nunca están sin mí y nunca sin mi amor incondicional para usted.

Svenska (Swedish)
Lyssna Med Ditt Hjärta

Översättarens Namn: Anette Galasinski, Ann-Margreth Eriksson-Eklund

Om du söker mig, så sök mig inom ditt hjärta, för det är där jag finns. Känn värmen av Min hand som når ditt hjärta, och känn att jag älskar dig, precis som jag alltid har älskat dig och alltid ska älska dig. Om du söker Mig, sök inom dig själv, för du är aldrig utan Mig och aldrig utan min villkorslösa kärlek till dig.

#10

English
Listen With Your Heart

Author: John J. Kelly

If you seek within and find that there is even the faintest spark of love within you, then you have found Me. If you do not find such a spark of love, then it is by your own choice that you refuse to see that which is always, has always been, will always be, there. Lift up the veil you have chosen to place over your eyes, and then you will surely see the love that is within; then you will have found Me, for you have never existed for even the briefest moment without Me and My love for you.

Afrikaans
Luister Met Jou Hart

Naam van Vertaler: Erika du Toit

As jy in jouself soek en daar is selfs die kleinste vonkie liefde in jou, dan het jy My gevind. As jy nie so ‘n liefdesvonk vind nie, dan is dit deur jou eie keuse dat jy weier om dit raak te sien wat nog altyd daar is, nog altyd daar was en nog altyd daar sal wees. Lig die sluier wat jy gekies het om oor jou oë te trek, en dan sal jy sonder twyfel die liefde wat binne-in jou is sien; dan het jy My gevind, want jy het nooit bestaan vir selfs die kortste oomblik sonder My en My liefde vir jou nie.

Czech
Naslouchej Svým Srdcem

Jméno p&#345ekladatele: Hana Friedrich

Když hledáš uvnit&#345 sebe a najdeš tam i sebemenší jiskru lásky, pak jsi Mne našel. Když nenajdeš tuto jiskru lásky, pak je to Tvé vlastní rozhodnutí, že odmítáš vid&#283t, co tam vždy je, vždy bylo a vždy bude. Pozdvihni závoj, který jsi zvolil umístit p&#345ed své o&#269i a potom ur&#269it&#283 najdeš lásku, která je v Tobě potom jsi Mne našel, nikdy pro Tebe neexistoval ani nejkratší moment beze Mne a bez Mé lásky k Tob&#283.

Français (French)
Ecoute Avec Ton Cœur

Nom du traducteur: Marie Bakhoum

Si tu cherches à l’intérieur de toi et trouves la plus petite étincelle d’amour en toi, alors tu M’as trouvé. Si tu ne trouves pas cette étincelle d’amour, alors c’est par propre choix que tu refuses de voir ce qui est, ce qui a toujours été, et ce qui sera toujours. Lève ce voile que tu as décidé de placer devant tes yeux, et ainsi, tu verras clairement l’amour en toi; alors tu M’auras trouvé, car tu n’as jamais existé sans Moi et sans Mon amour, même pour le plus bref des moments.

Deutsch (German)
Höre mit Deinem Herzen

Übersetzer: Johannes Seybold

Wenn Du in Dir suchst, und Du findest auch nur den kleinsten Funken Liebe in Dir, dann hast Du Mich gefunden. Wenn Du keinen Funken Liebe in Dir findest, dann ist es aufgrund Deiner Entscheidung sich dem zu verschließen, was immer da ist, immer da war und immer da sein wird. Hebe den Schleier, den Du über Deine Augen gelegt hast, und Du wirst sicherlich die Liebe erkennen, die in Dir ist; dann hast Du Mich gefunden, denn Du hast nicht auch nur einen kurzen Augenblick ohne Mich und Meine Liebe zu Dir bestanden.

Polski (Polish)
S&#322uchaj Sercem Swoim

T&#322umacz: Jadranka Djuricic

Je&#347li poszukasz w sobie i znajdziesz, &#380e jest tam ledwo zauwa&#380alna iskra mo&#322o&#347ci w tobie, to mnie znalaz&#322e&#347. Je&#347li nie zajdziesz takiej iskry mi&#322o&#347ci, jest to wój w&#322asny wybór co znaczy, &#380e nie chcesz widzie&#263 tego co zawsze, tego co zawsze by&#322o i zawsze b&#281dzie. Podnie&#347 welon, który z wyboru stawi&#322e&#347 na swoje oczy, po czym napewno zobaczysz mi&#322o&#347&#263, która jest wewn&#261trz; wtedy Mnie znajdziesz, ponewa&#380 nigdy ani na chwil&#281 nie istnia&#322e&#347 beze Mnie i mojej mi&#322o&#347ci do Ciebie.

Româna (Romanian)
Ascult&#259 Cu Inima Ta

Numele Traducatorului: Cristina Ciuculescu

Atunci când vei c&#259uta în&#259untrul t&#259u &#351i vei gasi chiar &#351i cea mai mic&#259 scânteie de iubire în tine, atunci M-ai gasit. Dac&#259 nu gasesti aceast&#259 scânteie de iubire, atunci este datorit&#259 propriei tale alegeri a refuzului de a vedea ceea ce din totdeauna a fost, este &#351i va fi acolo. Ridic&#259 v&#259lul pe care l-ai ales s&#259-l por&#259i în fa&#259a ochilor, &#351i atunci cu siguran&#259&#259 vei vedea iubirea care este întauntru; &#351i atunci M&#259 vei g&#259si, pentru c&#259 niciodat&#259, chiar &#351i pentru un scurt moment, tu nu ai existat far&#259 Mine &#351i far&#259 iubirea Mea pentru tine.

Srpski (Latinica) (Serbian Latin)
Slušaj Srcem Svojim

Imena prevodilaca: Dragana Rajkovi&#263, Vesna Petakovi&#263

Ako tra&#382i&#353 u sebi i na&#273e&#353 da je tamo &#269ak i jedva primetna iskra ljubavi u tebi, onda si Me na&#353ao. Ako ne na&#273e&#353 takvu iskru ljubavi, onda je to po tvom sopstvenom izboru, da odbija&#353 da vidi&#353 ono &#353to je oduvek; &#353to je uvek bilo i uvek &#263e biti, tu. Podigni veo koji si odabrao da stavi&#353 preko svojih o&#269iju, i onda &#263e&#353 sigurno videti ljubav koja je unutra… onda &#263e&#353 Me na&#263i, jer nikada nisi postojao ni za najkra&#263i momenat bez Mene i Moje ljubavi prema tebi.

Español (Spanish)
Escuche con su corazón

Nombre del traductor: Edna Velez-Godoy

Si usted busca dentro y encuentra que hay incluso la chispa más débil del amor dentro de usted, después usted me ha encontrado. Si usted no encuentra tal chispa del amor, después está por su propia opción que usted rechace ver el que esté siempre, ha estado siempre, esté siempre, allí. Levante para arriba el velo que usted ha elegido colocar sobre sus ojos, y entonces usted verá seguramente que el amor que está dentro: entonces de usted me habrá encontrado, porque usted nunca ha existido para incluso el momento más breve sin mí y mi amor para usted.

Svenska (Swedish)
Lyssna Med Ditt Hjärta

Översättarens Namn: Anette Galasinski, Ann-Margreth Eriksson-Eklund

Om du söker inombords och känner även den minsta gnista av kärlek inom dig, då har du funnit Mig. Om du inte känner en sådan gnista av kärlek, då är det resultatet av ditt eget val att du vägrar att se det som är, har varit, och alltid kommer att finnas där. Lyft bort slöjan du har valt att hänga framför dina ögon, och du kommer säkert att se kärleken som finns inombords; då kommer du att ha hittat Mig, för du har aldrig existerat även en endaste kort stund utan Mig och Min kärlek till Dig.



#11

English
Listen With Your Heart

Author: John J. Kelly

Will be uploaded in near future; please check back.

Afrikaans
Luister Met Jou Hart

Naam van Vertaler: Erika du Toit

Will be uploaded in near future; please check back.

Czech
Naslouchej Svým Srdcem

Jméno p&#345ekladatele: Hana Friedrich

Will be uploaded in near future; please check back.

Français (French)
Ecoute Avec Ton Cœur

Nom du traducteur: Marie Bakhoum

Will be uploaded in near future; please check back.

Deutsch (German)
Höre mit Deinem Herzen

Übersetzer: Johannes Seybold

Will be uploaded in near future; please check back.

Polski (Polish)
S&#322uchaj Sercem Swoim

T&#322umacz: Jadranka Djuricic

Will be uploaded in near future; please check back.

Româna (Romanian)
Ascult&#259 Cu Inima Ta

Numele Traducatorului: Cristina Ciuculescu

Will be uploaded in near future; please check back.

Srpski (Latinica) (Serbian Latin)
Slušaj Srcem Svojim

Imena prevodilaca: Dragana Rajkovi&#263, Vesna Petakovi&#263

Will be uploaded in near future; please check back.

Español (Spanish)
Escuche con su corazón

Nombre del traductor: Edna Velez-Godoy

Will be uploaded in near future; please check back.

Svenska (Swedish)
Lyssna Med Ditt Hjärta

Översättarens Namn: Anette Galasinski, Ann-Margreth Eriksson-Eklund

Will be uploaded soon; please check back.

#12

English
Listen With Your Heart

Author: John J. Kelly

Will be uploaded in near future; please check back.

Afrikaans
Luister Met Jou Hart

Naam van Vertaler: Erika du Toit

Will be uploaded in near future; please check back.

Czech
Naslouchej Svým Srdcem

Jméno p&#345ekladatele: Hana Friedrich

Will be uploaded in near future; please check back.

Français (French)
Ecoute Avec Ton Cœur

Nom du traducteur: Marie Bakhoum

Will be uploaded in near future; please check back.

Deutsch (German)
Höre mit Deinem Herzen

Übersetzer: Johannes Seybold

Will be uploaded in near future; please check back.

Polski (Polish)
S&#322uchaj Sercem Swoim

T&#322umacz: Jadranka Djuricic

Will be uploaded in near future; please check back.

Româna (Romanian)
Ascult&#259 Cu Inima Ta

Numele Traducatorului: Cristina Ciuculescu

Will be uploaded in near future; please check back.

Srpski (Latinica) (Serbian Latin)
Slušaj Srcem Svojim

Imena prevodilaca: Dragana Rajkovi&#263, Vesna Petakovi&#263

Will be uploaded in near future; please check back.

Español (Spanish)
Escuche con su corazón

Nombre del traductor: Edna Velez-Godoy

Will be uploaded in near future; please check back.

Svenska (Swedish)
Lyssna Med Ditt Hjärta

Översättarens Namn: Anette Galasinski, Ann-Margreth Eriksson-Eklund

Will be uploaded soon; please check back.



Leave a Reply

“Thank you for participating in The Soul Channel!” — John